segunda-feira, 30 de outubro de 2006

Sencillo homenaje a Latinoamérica y España


Hace tiempo, mucho tiempo que quería hacerlo aquí.
Pero mi español es un desastre, lo sé… Es sobre todo "portuñol", como el de casi todos nosotros portugueses que creemos que hablamos español sin (casi) nunca haberlo aprendido… ¡Y escribirlo es aun mucho más difícil!
Hasta que pensé que un lindo poema seria sin duda la buena solución para saludar a todos los blogueros de Latinoamérica y España que visitan a mi blog. Lo hacen en silencio, un silencio muy poco latino, hay que decirlo…
Os deseo a todos lo mejor y os dejo en la compañía de un individuo mayor de la cultura mundial, un gran señor de la poesía – Federico García Lorca.
Me gusta muchísimo eso poema… Me encanta hace muchos años… Seguro que no es uno de sus poemas más jubilosos, pero es sin duda uno de sus mejores.

Romance Sonámbulo


A Gloria Giner
y a Fernando de los Ríos

Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas le están mirando
y ella no puede mirarlas.

Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.

Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los montes de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
ese trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
dejadme subir, dejadme,
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.

Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal,
herían la madrugada.

Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca
¡Compadre! ¿Dónde está, dime?
¿Dónde está mi niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!

Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche su puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos,
en la puerta golpeaban.
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.

Pueden dejar vuestros comentarios. Mi dificultad no será tanto leerlos y entenderles, sino contestarles… ¡Haré mi mejor posible!
¡Saludos amigos desde Lisboa!

14 comentários:

kevin disse...

Hi Ric
Thanks for reading my blog. And how is beautiful Portugal?

I havent read all your blog yet but i look forward to reading the English pages. I will also read the Spanish and French pages because i also read thoose languages.

I have visited your capital city twice, Lisbon (Lisboa). It is extremely beautiful.

Please visit my blog again.

I am now going to read your blog.
Kevin in New Zealand.

kevin disse...

I was reading your article of 25th Octubro regarding Latin taking place more in Finland. So so so strange. Their own language must be so difficult for them!
Kev in New Zealand.

RIC disse...

You are most welcome, Kevin!
I guess you're going to read most of the blog then... I've posted only a few German texts with no English translation.
That's awesome that you've been twice in Lisbon! This world is definitely growing smaller and smaller.
And I'll be visiting your blog, that's for sure!
Thank you very much for your reaction. It's most kind indeed!
Wish you all the best! :-)
(I always respond to comments.)

Anónimo disse...

Bom, apesar do poema ser um pouco longo ele realmente ´nos encanta a nosotros, ¿verdad?`rs
Até mais! Um abraço!

RIC disse...

Muchas gracias, Carioca!
De facto é um poema longo, como vasta é também a América Latina...
E de Lorca, que eu saiba, são poucos os poemas curtos.
Hasta siempre!
Um abração!

Anónimo disse...

Hahahahaha Que identificação! Nós, brasileiros, também sempre acreditamos que também sabemos falar espanhol sem ter estudado o idioma! Hahahaha Portunhol total!

Agora, por favor, perdoe-me a indelicadeza, mas eu não consegui ler o poema. Eu até leio em espanhol, mas é muito difícil pra mim ler e apreender, entender tudo de primeira. É como se eu lesse uma frase e me esquecesse da frase anterior. No caso do poema, eu leio um verso e me apaga o anterior...

Tenho que fazer um curso de espanhol, eu sei. Afinal de contas, o Brasil está rodeado de países que falam castelhano.

Beijos!
=)

RIC disse...

Meu caro Lê! Buenas tardes para Usted!
O «Romance Sonámbulo» não é um poema fácil: é narrativo e reflecte um universo que Lorca conhecia muito bem, mas que nos escapa a nós - o cigano. A mim, sempre me fascinou neste poema a palavra quase mágica, encantatória, e o ritmo alucinante.
A tua diculdade também poderá ter que ver com o espanhol de Espanha e o facto de o poema datar dos anos 20 ou 30, não tenho a certeza.
Obrigado e um abração para ti!

Rui disse...

quando é que posso ter o teu email, afinal? :p

RIC disse...

... Atrevido, o rapazinho, hein?... Gosto sobretudo do estilo: é quase sempre o como que se destaca, não o quê.
Vou atentar na tua pretensão com muito, muito carinho... Prometo!
Um abraço! :-)

Anónimo disse...

Um belíssimo poema! (pelo que entendi).
Sabes?... Penso, seriamente, ir aprender mais 1/2 línguas. Entre elas o Espanhol. Sei que não é relevante, mas fica a partilha...

Boa semana.

Beijinho :-)

(A afilhada é pequenita. Tem 3 anos...é muito 'à frente' a garota)

Jack disse...

Well HI!?

I guess!?

Are you ok?!

How sick are you?!

If you need costume ideas, check out my blog!? hehehe

RIC disse...

Ainda bem que gostaste, Carla!
A nós parece-nos sempre que o Espanhol mão é relevante, mas mesmo nos EUA já tem um peso considerável... Fazes muito bem, até porque o saber não ocupa lugar.
Parabéns pela afilhadinha «prá frentex»...
Boa semana para ti também! :-)

RIC disse...

Hello Joel! Thanks a lot for your concern! I was just a little bit under the weather, but I'm okay now.
Well, I've always loved to dress up! I will most certainly check your blog! (lol!)
Have an amusing Halloween! :-)

RIC disse...

… Y nadie escribió en español a RIC… ¡Que desconsolado estoy!…