sábado, 25 de agosto de 2007

Georges Bataille e o Erotismo

«Bataille démontre en quoi l'érotisme est une expérience de nature divine, sacrée, que l'Église s'est efforcée de dévaloriser.
Les termes de tabou et de transgression sont également analysés.
Entré au séminaire à l'âge de vingt ans, Georges Bataille admet rapidement la faillite de sa vocation religieuse. Il se rend dès lors à l'école des Chartes pour y suivre une formation d'archiviste, enrichie d'une initiation à la psychanalyse et à la philosophie.
La lecture des œuvres de Nietzsche, la fréquentation des surréalistes et la rencontre de Laure le convainquent d'échapper à la médiocrité du monde par l'excès, la transgression et l'érotisme.
Ces résolutions lui inspirent récits (L'abbé C.) et essais (L'expérience intérieure) qu'il rédige tout en poursuivant sa carrière de conservateur de bibliothèque. Grâce à l'aide de Roger Caillois et Michel Leiris, il a également fondé un collège de sociologie sacrée, ainsi que la revue philosophique "Acéphale", militant pour une lecture non fasciste de Nietzsche.
Ses œuvres complètes, "somme athéologique", témoignent de son érudition et de la diversité de ses engagements: littérature, théologie, économie, politique, histoire de l'art, érotisme…
Écrivain longtemps maudit, Bataille a été encensé à sa mort par une nouvelle génération d'auteurs et de philosophes, dont Philippe Sollers ou Michel Foucault.»



O erotismo de um rosto e de um olhar

Bataille demonstra como o erotismo é uma experiência de natureza divina, sagrada, que a Igreja se tem esforçado por desvalorizar.
Os termos de tabu e de transgressão são igualmente analisados.
Tendo entrado para o seminário aos vinte anos, Georges Bataille admite rapidamente o insucesso da sua vocação religiosa. Entra então para a escola des Chartes para seguir uma formação de arquivista, enriquecida por uma iniciação à psicanálise e à filosofia.
A leitura das obras de Nietzsche, o convívio com os surrealistas e o encontro com Laure convencem-no a escapar à mediocridade do mundo pelo excesso, transgressão e erotismo.
Estas decisões inspiram-lhe narrativas ("O Abade C.") e ensaios ("A Experiência Interior") que redige ao mesmo tempo que prossegue a sua carreira de conservador de biblioteca. Graças à ajuda de Roger Caillois e Michel Leiris, fundou igualmente um colégio de sociologia sacra, bem como a revista filosófica "Acéphale", que milita por uma leitura não fascista de Nietzsche.
As suas obras completas, "suma ateológica", testemunham da sua erudição e da diversidade dos seus compromissos: literatura, teologia, economia, política, história da arte, erotismo…
Escritor muito tempo maldito, Bataille foi incensado ao morrer por uma nova geração de autores e filósofos, entre os quais Philippe Sollers e Michel Foucault.

Tradução de RIC


O erotismo de um olhar e de um sorriso

… E até a própria música não é alheia ao erotismo que decorre da feliz combinação dos sons e dos silêncios.
Gozem um feliz fim-de-semana!…

10 comentários:

kevin disse...

The picture of the guy above is very cute! A kind smile.

Merci pour la commentaire en francaise.

Feliz fim-de-semana ?na? Lisboa.

Abraco,
teu amigo Kev in NZ

RIC disse...

Olá Kevin!
Wow! No need to answer in English anymore! Almost…
The guy's name's Eric Mabius. First time I saw him - «The L Word»; second time - «Ugly Betty». The other one's a Brazilian actor, and his name's Henri Castelli.
N'as pas de quoi, mon cher, c'est un vrai plaisir!
(Correction: ...em...)
Feliz fim-de-semana para ti em Christchurch!
Um abraço do teu amigo
RIC em Portugal :-)

Special K disse...

Olá Ricardo.
As tuas fotos vincam bem que não é preciso haver corpos semi-despidos para haver erotismo. E como o Eric é lindo, uma obra-prima dos deuses.
Um abraço.

RIC disse...

Olá Paulo!
A mim também me parece, meu caro, isto é, que não é necessária a nudez para que a mente parta à desfilada e que o Eric... (Se o quiseres ver «melhor» (rsrs!), procura-o no «Bent»... E mais não digo... Quanto ao Henri, creio que é o conjunto daquele rosto: olhar, lábios e expressão facial. É uma fotografia... portentosa!
Roland Barthes tem também uns textos muito interessantes... Voltarei «à vaca fria»... Rsrsrs!
Um óptimo domingo!
Abraço! :-)

kevin disse...

obrigado Ric,

Correction acknowledged:
Feliz fim-de-semana em Lisboa :)

Ojala que el tiempo haga mas sol hoy en Portugal mi amigo. 23c es frio en agosto en Lisboa no?

Feliz domingo,
Kev en NZ

Shadow disse...

Posso dizer que me soube bem este «post»?
Aprendi e diliciei-me! :-)
Quanto ao «piqueno» em si, pois...
(...nem sempre são necessárias asas para «voar»!)

Um excelente fim-de-semana!
Beijinhos :-)

RIC disse...

Hello dear Kevin!
Very well indeed! Towns have no article contracting with «em». (There are a few exceptions though.)
Sorry, my dear, but my Spanish has gone to bed already... But my French is still up! Lol!
On a eu du soleil honteux,ce samedi, il a aussi plu beaucoup ici a Lisbonne et la température est tout à fait minable au mois d'août... C'est ridicule! Le soir, on a 18ºC, une température normale au mois d'octobre, dirais-je... Je ne comprends plus ni le temps ni les saisons...
Feliz domingo para ti também!
Um abraço de Lisboa sob chuva! :-)

RIC disse...

Olá querida Carla!
Podes dizer o que quiseres, menos tratar mal os rapazinhos! Olha que foram escolhidos a... «dedo» (rsrs!) para aqui!...
Ainda bem que te deliciaste! Quando é possível juntar o útil ao agradável, os ganhos são a dobrar, acho eu!
Ah pois não são, não!... É com cada voo picado!... Não escapa nada ao aviador... Rsrsrs!
Um excelente domingo para ti também!
Beijinho! :-)

kevin disse...

What does 'sob chuva' mean?

I suspect it is a new Portuguese lesson. Contractions eg with 'em'are confusing in any language especially Italian but less so in French.

I hope you are sleeping tonight.

Kev em NZ

RIC disse...

... Not yet, my dear, not yet...
It means «bajo la lluvia», «sotto la piogia», «sous la pluie»...
Under the rain, unterm Regen, onder het regen...
I'm going to bed now... zzzz...
RIC em Portugal